The Question of Funding (QoF) collective grew out of long conversations in connected ecosystems in Palestine and the Arab world. We belong to a generation of artists and cultural practitioners who survive on donor’s economy. In Palestine in particular this has been quite palpable after the Oslo Accords of 1993. The Oslo accords planned to be not only a compromised slow peace process turned into an opportunity for more land grab, annexation and dispossession for Palestinains, but also the beginning of neoliberalization (as opposed to liberation), individualism and co-dependency on international donors. Older Art and cultural institutions transformed into NGOs, and new ones were based on the depoliticised model. This is the hegemonic form of cultural institutions in Palestine since the mid nineties to today. The consequences of this ideological and economic dependency has among many other, according to Hanafi and Tabar in their book “The Emergence of a Palestinian Globalised Elite” contributed to disengage the grassroots organisations from the political and economical spheres and their constituencies in Palestine “re-embedding (of) the social relations with international organisations, financial institutions and European and North American Governments” (Hanafi & Tabar, 2005:28). The ramifications of this NGOisation of civil society in Palestine are colossal, however the funding/donor’s economy culture is familiar to others in cultural institutions and spheres all around the globe. We see how funding bodies and sponsors influence decisions, censor exhibitions, and condition discourse. However both independent contemporary art practitioners and institutions are aware of those dynamics, some refuse to adhere to some of its policies, both in public and clandestinely through ‘tricking the system’.
In Palestine, even though cultural practitioners and civil society workers have learned through practice to transvest conditional funding, there is a general agreement that it remains to condition cultural production and knowledge. However the situation is such that there usually seems to be very few alternatives. The discussion amongst NGO worker peers hits a dead-end after complaining about this donor culture and the agreement that ‘something’ needs to be done about it. The situation in Palestine is such that there are no alternative infrastructures. The Palestinian Authority itself depends on international funding, and is heavily conditioned politically by it, it does not fund institutions nor practitioners. Palestinian economy is a subeconomy of its colonizer, Israel, as it controls roads, borders, export-import laws and conditions..etc., so one reaches a dead -end for alternative economic support for cultural institutions. Yet there have been quite some amazing attempts in recent years. 1
There are already several ways and routes taken by cultural practitioners to build alternative ways of survival and sustenance. One of those we have collaborated with in order to chronicle their ways of transvestment 2 is the artist collective Eltiqa’. They have managed to remain a collective, not register as an NGO and run a space which is open to younger artists for the past twenty years in one of the most dystopian places on earth, Gaza. Through divesting usual art funding channels they redistribute the resources in a different way which funding conditions them to, such as becoming an institution. We have detailed many anecdotes and examples while also including what context these interactions and exchanges are taking place within the exhibition in documenta fifteen, where the members’ paintings were also shown. Several other facets of our discussions and questions took shape in publications about grassroot economies as children’s and young adults’ books. Yet it is Dayra which we hope would be more of an economic structural intervention.
Dayra is a medium that uses blockchain technology for circulating communal economic value, by helping the community to measure, and exchange the value of their local resources in the absence of money. It is an Arabic word meaning circle and circulating. It is a noun and a verb, where the act of sharing, and circulating local resources helps the community to maintain its wealth. The model starts with the premise that individuals but also local organizations, cooperatives, and associations who have no funds to sustain their operations but have (and are) an abundance of resources and knowledge of varying types, whether they are material, physical, or intellectual. The medium thus aims to generate and store value through the act of exchanging and putting to use resources for the common good.
Dayra started from a discussion about Muneh (an Arabic word which refers to a historical lavantian tradition of provisions for the future, within the discussion of QoF it came to mean the pot of resources). The idea was to invite different cultural institutions to share resources such as equipment, member’s skills, time…etc. Another set of events which propelled it were conditions faced during the pandemic in Palestine. Many daily workers in the service sector became unemployed. Simultaneously local Palestinain cultural institutions called for a meeting with funders to argue for an increase in funding because of the pandemic. A question propelled by those two ongoing crises was: why do cultural institutions see themselves outside of the wider economic crisis? We started to think of some kind of economical network which allows different economies in society to connect. While we (QoF) were trying to look for models we were also trying to find or to produce structures.
While being members in the lumbung (documenta fifteen) our interest in ‘liberating’ money grew. In documenta fifteen others referred to it as transvestment, while we call it ‘liberation’ of money from one hegemonic system into another which liberates the money from donor conditions. It was an interest to return to the essence of money as a medium of exchange rather than a medium of speculation and financial industry. Neoliberal structures, such as finance, took over the practices of economy. We wanted to address the economy as a political practice. Economy is about interdependence. Money should not be wealth. The wealth of a community is the existing resources of a community. We saw money only as a medium of exchange rather than where wealth is stored.
We started by making assemblies with agricultural workers. When we started, compost was our medium of exchange. Slowly we discovered this might be limiting, so we started to do research on different forms of cooperatives around us. We also hosted colleagues and members in learning sessions on local currencies, focusing on how community currencies work.
We are now building the architecture of an application for Dayra. Below are different principles, values, and questions we are still attempting to resolve. We hope that these might help inspire others:
Dayra functions in a way where the community funds itself while circulating its resources. It self- funds with an abundance of resources.
Dayra begins from a point of interdependencies. We are indebted to each other, when using Dayra we acknowledge this. We engage in a process of circulating debt. Debt becomes a communal resource; to be indebted to the community means you are part of it.
We use the technology of the blockchain; a trustless tool. We are engulfing it with a community based governance system which is trust based. Using the technology as a medium for socially based infrastructure, the technology becomes only a tool.
Funds start from zero and build up by sharing resources. Value here is not for building assets, but rather for the act of sharing. What produces value is not assets but rather the sharing of the assets, its circulation within the community.
Members cannot accumulate Dayra. It is a medium of circulation and not accumulation. The structure is made so that Dayra is a medium for the continuous circulation of resources.
If a member attempts to accumulate Dayra, they cannot use it anymore. Members have to keep sharing and using Dayra for it to maintain value.
One of the aims of Dayra is to connect small and fragile economies together, because it is based on the diversity of economies (artists, freelancers, farmers…)
Dayra expands with every member, and declines along with their absence. One cannot accumulate a certain amount of Dayras, the relation between the Dayras in circulation and the ones available in the system is always equal. It cannot become a medium of derivatives and speculation. We cannot use financial policies on it, like what is happening now with money. It should remain a very basic medium of exchange.
Value is produced from the act of sharing, it is not an asset in itself. We are not trying to create NFTs, which produce value for digital assets. Dayra is not an NFT in the sense that we are trying to produce value for the communal exchange processes.
Every ecosystem can create its own Dayra, it is not our aim that it is globally used. We would be extracting wealth if we do that. Dayra should give value to communal wealth, if we transfer this to other stronger economies Dayra will disappear into that wealth. Through Dayra we attempt to circulate local resources and avoid investing in imported goods, as this is wealth which will leave the community. It is also about encouraging local ecosystems in supporting each other, especially in times of hardship.
The system is divided into two point systems: Dayra and validation points. Validation points are the debt received when a member joins Dayra. Those validation points are in the communal pot already, what members can do is to transfer them, or validate someone else’s act of sharing through one’s points. Validation points are a declaration of the communal debt. Through points systems, individuals are able to communicate with the common pot.
Dayra is a centralized system. It starts with governance by members of the Dayra working group or QoF while slowly building tools it will transform into decentralized governance, involving all members.
Part of what QoF is trying to deal with within the social systems section of Dayra application, is about how to disagree and how to create models and ways of finding resolutions. We are trying to find a way of how the larger community can intervene to solve issues.
We are using blockchain technology in Dayra. Blockchain has lost its potential, as crypto currencies are used to reproduce speculative economies but with a different technology. We return to the basics and promise of what blockchain can give us. We don’t treat Dayra as a national currency, because it is not. We’re trying to use other basic terms, such as points, units, tokens, or simply just Dayra.
1. Such as RAWA Fund and Imm Sulaiman Farm.
2. Transvestment (Dmytri Kleiner & Baruch Gottlieb) is a macro-economic accounting identity which elaborates the exchange of value between domains of the economy under control of capitalist modes of production and autonomous domains which are outside of direct capitalist value extraction practices.
من رحم طيفِ حوارات مطوّلة ضمن مجتمعات مترابطةٍ في فلسطين وسائر بلدان العالم العربي نشأت مجموعة مسألة التّمويل من جيلٍ من الفنّانات/ـين وممارسي/ات العمل الثّقافي الّذين يواصلون عملهم ضمنَ مشهدٍ ثقافيٍّ يُهيمن عليه اقتصاد المانحين. في فلسطين، تجلّى هذا الواقع في أعقاب اتفاقات أوسلو لعام 1993، تلك الّتي لم تكتفي برهن المشروع الوطني الفلسطيني لعمليّة سلام مُتَلكِّئة محمولة على كثيب من التّنازلات بل استحالت فرصةً لانتزاع المزيد من الأراضي وسلبها من الشّعب الفلسطيني، كما وأصّلت أوسلو لنقلة الواقع الفلسطيني للخطاب النيوليبرالي، والفردانيّة، والاعتماد المشترك على أموال الجهات المانحة الدّوليّة (كنقيض لمشروع التّحرّر). كذلك، أضحت المؤسّسات الفنيّة والثّقافيّة منظّمات أهليّة، أمّا ما استجد منها، فاتخذ نهجًا غير مسيّس، أمسى اليوم النّهج المُهيمن على المؤسّسات الثقافيّة في فلسطين مُذ أواسط تسعينيّات القرن العشرين. تُسهم عواقب هذه التّبعيّة الأيديولوجيّة والاقتصاديّة، تمثيلًا لا حصرًا، في فك انخراط المنظّمات القاعديّة في المشهدين السّياسي والاقتصادي في فلسطين مُعيدةً “احتضان العلاقات الاجتماعيّة في المنظّمات الدّوليّة، والمؤسّسات الماليّة، والحكومات الغربيّة،” وفقًا لما أشار إليه ساري حنفي وليندا طبر في كتابهما بروز النّخبة الفلسطينيّة المعولمة (2005، 20). تجدر الإشارة إلى أنّ ثقافة اقتصاد التّمويل الخارجي (اقتصاد المانحين) مألوفة في المؤسّسات والفضاءات الثّقافيّة في شتّى أرجاء العالم، لكنّ أهلنة المجتمع المدني الفلسطيني أسفرت عن تداعيات هائلة، بل بتنا نلمس تأثير الجهات المانحة والرّاعية على صناعة القرار في هذه القطاعات، ورقابتها على المعارض المُقامة، واشتراطاتها على الخطاب المطروق والمطروح. في المقابل، فإنّ ممارسي العمل الفنّي المعاصر، أفرادًا ومؤسّسّات، يعون هذه الدّيناميّات، ويرفض بعضهم الإذعان لهذه السّياسات سرًّا وعلانية عبر “مراوغة النّظام وخطابه.”
في فلسطين، يمكن القول بأنّ التّمويل المشروط لم ينفك يشكّل شرطًا للإنتاج الثّقافي والمعرفي رغم ما اكتسبه ممارسو/ات العمل الثّقافي والعاملات/ون في المجتمع المدني من سُبل لمُسَامَاة القيمة 1 ولتبادل الموارد المجتمعيّة المستقلة بينهم. فمن جهة، قلما تؤتي سياقات كهذه بحلول وبدائل، ومن جهة أخرى سرعان ما تنتهي نقاشات العاملين/ات في المنظّمات الأهليّة لطريق مسدود إثر هجاء وتذمّر بشأن ثقافة التّمويل والمانحين مع الإقرار بضرورة القيام “بشيء ما” إزاء هذا الواقع. لكن في فلسطين لا يوجد بنى تحتيّة بديلة، السّلطة الفلسطينيّة قاطبة تعتمد على التّمويل الخارجي، الّذي يُغرق أداءَها السّياسي بالشّروط، عدا عن أنّها لا تموّل ممارسي العمل الثّقافي والفنّي (مؤسّسات وأفراد)؛ فالاقتصاد الفلسطيني مُرتَهن لاقتصاد الاستعمار الإسرائيلي باعتباره المُتحكِّم بالطّرق، والحدود، وقوانين الاستيراد والتّصدير وشروطهما، على سبيل الذكر لا الحصر؛ لذا غالبًا ما يجد الإنسان الفلسطيني نفسه أمام طريقٍ مسدود إن سعى للخروج ببدائل لدعم المؤسّسات الثّقافيّة وتمويلها. مع كل ذلك، شهدت السّنون الأخيرة بضع محاولات مذهلة في هذا المضمار.2
سعيًا لاستمرار العمل والقوت، يتّخذ ممارسو/ات العمل الثّقافي عدّة سُبل ومسارات لبناء طرائق بديلة في ظلّ هذا الواقع: مجموعة التقاء للفن المعاصر كانت إحدى الفضاءات الفنيّة الّتي تعاونّا معها لتوثيق طرائقها في مُساماة تبادل الموارد المتاحة وإنتاج القيمة في تحويل القيمة بين وسائط الإنتاج الفنّي وإثراء هذه الوسائط إلى جانب تمويل كيانها. تواصل التقاء عملها منذ عقدين من الزّمن دون أن تتحوّل لمنظّمة أهليّة مُسجّلة، وتمضي في إدارة فضائها الخاص مُبقيةً أبوابه مفتوحةً أمام الفنّانات والفنّانين النّاشئين في أكثر بقاع الأرض تجسيدًا للديستوبيا: قطاع غزّة. من خلال انتزاع أقنية التّمويل الاعتياديّة، تعكف التقاء على إعادة توزيع الموارد بطرائق أخرى غير متسقة مع إملاءات الشروط التمويليّة، مثل شرط تحويل المجموعة لمؤسّسة
مُسجّلة. لقد عكفنا على تسجيل العديد من الرّوايات والأمثلة الّتي جرت ضمن إطار مشاركة التقاء في معرض دوكومنتا 15 للفن المعاصر، حيث تم عرض جملة من الأعمال الفنيّة لأعضاء وعضوات المجموعة، فضلًا عن توثيقنا للسياق نفسه باعتباره الميدان الّذي جرت في رحابه هذه التّفاعلات والمُبادلات. أيضًا، تفتّحت أبعاد أخرى لمناقشاتنا وأسئلتنا في مؤلّفاتٍ للأطفال والبالغين/ات تُقارب موضوعة الاقتصادات القاعديّة، كما نأمل أن تغدو منظومة دايرا تدخلًا اقتصاديّا هيكليّا.
نُعرّف دايرا بأنّها وسط يَسْتخدم آلية سلاسل الكُتل—أو ما يُعرف بالبلوكتشين—وهي تقنيّة لتدوير القيمة الاقتصاديّة المجتمعيّة وتبادل قيمة الموارد المحليّة في حال غياب المال. اشتققنا كلمة دايرا من مُفردة الدائرة، تحديدًا ضمن إطار حمولتها الدّلاليّة المتصلّة بالتّدوير، سواء كفعل أو اسم؛ إيمانًا بدور فعل المُشاركة وتحريك الموارد المحليّة في تمكين المجتمع من الحفاظ على ثرواته. ينطلق نموذج دايرا من افتراض أنّ الأفراد والمنظّمات، والتّعاونيّات، والجمعيّات المحليّة الّتي يعوزها المال لمواصلة عملها، تمتلك في المقابل ثروة من المعرفة والموارد المتنوعة، سواء المادّيّة، أو الجسمانيّة، أو الفكريّة؛ وعليه تغدو عمليّة تبادل وتدوير الموارد وتوظيفها للصالح الجمعي هي الوسط المنشِئ والحافظ للقيمة.
بزغت فكرة دايرا خلال أحد مناقشاتنا لمفهوم المونة—وهي مُفردة عربيّة تُشير لادخار القوت لوقت الشدّة والحاجة في المستقبل وهو تقليد معهود في منطقة الهلال الخصيب. تمثّلت الفكرة آنذاك في دعوة عدّة مؤسّسات ثقافيّة لتتشارك فيما بينها الموارد (من معدّات، ومهارات، ووقت، إلخ). ثُم طفت فكرة دايرا مُجدّدًا في جملة من الأنشطة الّتي نُفِّذت في خضم الظّروف والإكراهات النّاجمة عن الجائحة في فلسطين، ففي الوقت الّذي فقد العديد من عاملات وعاملي المياومة عملهن/م في القطاعات الخدماتيّة؛ دعت المؤسّسات الثقافيّة الفلسطينيّة لاجتماعٍ مع الجهات المموِّلة لطلب زيادة التّمويل في ظلِّ الجائحة دون الالتفات إلى مطالب عاملات/ين المياومة والعمل معهم على تجاوز الأزمة. أيقظت هذه الحالة سؤلًا أساسيًا:
خلال مشاركتنا في فعاليّات اللومبنوغ3 ضمن إطار معرض دوكومنتا 15، نما اهتمامنا في مسألة تحرير المال. على حين استخدم العديد من المشاركات/ين في دوكومنتا 15 تعبير تحويل القيمةTransvestment) )، عمدنا لاستخدام تعبير تحرير المال، في إشارة لنقل المال من خطاب النّظام المهيمن إلى نظام آخر يعتق المال من اشتراطات المموِّلين. كنّا مهتمّين بالعودة إلى جوهر ماهيّة المال باعتباره وسيطًا للتبادل لا للمضاربة وصناعة المال، كما هو الحال في ظل استحواذ البُنى النيوليبراليّة على الممارسات الاقتصاديّة، كما يتجلّى ذلك في واقع التمويل مثلًا. لذا أردنا مقاربة الاقتصاد باعتباره ممارسة سياسيّة؛ فالاقتصاد في كنهه يتمحور حول الاعتماد المتبادل، وبالتّالي فإنّه ليس حَرِي بالمال أن يُضحي ثروةً، فثروة المجتمع تكمن في موارده الّتي هي قوامه؛ لذا فإنّنا لا نرى في المال أكثر من وسط للتبادل—لا كمَكنَز لحفظ الثروة ومراكمتها.
شرعنا بالعمل على ثلاثة مستويات مختلفة بدءًا بإقامة تجمّعات مع العاملين/ات في الزّراعة، حيث كان السّماد العضوي، ما يُعرف أيضًا بـ”الكومبوست،” وسطنا الأوّل للتبادل، لكن اكتشفنا مع الوقت أنّ هذا الوسط قد يحدُّ مساعينا، فطفقنا نبحث عن أشكال تعاونيات أخرى من حولنا. عقدنا جلسات تعلّم بحضور زملاء وزميلات وعضوات وأعضاء المجموعة للبحث عن عملات محليّة مع التّركيز على كيفيّة عمل هذه العُملات المجتمعيّة.
حاليًا، نحن في حمأة بناء تطبيق يُجسّد نموذج دايرا، وفيما يلي جُملة من المبادئ، والقيم، والأسئلة الّتي ما زلنا نحاول البت بها ونأمل أن تُشكّل مصدرَ إلهامٍ لغيرنا أيضًا:
تعمل منظومة دايرا عبر تمويل المجتمع لذاته بتدويره لموارده الوفيرة.
تنطلق منظومة دايرا من الاعتماد المتبادل، أي أنّ أفراد المجتمع مدينون لبعضهم البعض، ويقرّون بذلك باستخدامهم دايرا وتدويرهم لدَيْنِهم الجمّعي، بحيث يغدو الدّين موردًا مجتمعيًا؛ ومديونيّة الفرد للمجتمع ترادف كونه جزء من هذا المجتمع.
تتمثّل هذه الفكرة باستخدام تقنيّة البلوكتشين، وهي أداة لا تقوم على الثّقة المتبادلة بين المستخدمين، في نظام حوكمة مجتمعي مبني على الثقة المجتمعية المتبادلة. إن استخدامنا لهذه التقنيّة ضمن إطار بنية تحتيّة اجتماعيّة يجعل منها أداة تكنولوجية فقط.
يبدأ التّمويل بقيمة صفريّة ثم تُبنى القيمة شيئا فشيئا عبر مشاركة الموارد، أي أنّ القيمة ليست لبناء الأصول بل لتدعيم فعل المشاركة، فالقيمة لا تتوّلد من الأصول بل بمشاركتها وتدويرها ضمن المجتمع.
لا يُمكن لأفراد منظومة دايرا مراكمتها كونها مُصمّمة كوسط دائري هدفها التدوير المتواصل للموارد المجتمعيّة.
إن حاول أحد أفراد المنظومة مراكمة دايرا، حُرم من استخدامها، إذ لا بدّ لعضوات وأعضاء المنظومة الحفاظ على صيرورة مشاركة الموارد لكي تواصل حفاظها على قيمتها ويواصل أفراد المجتمع استخدامها.
تتجسّد إحدى غايات منظومة دايرا في وصل نقاط البنى الاقتصاديّة الصّغيرة معًا، فدايرا تقوم على تنوّع مكوّناتها الاقتصاديّة، من فنّانات وفنّانين، وعاملين وعاملات مستقلّين، ومزارعات ومزارعين، على سبيل الذّكر لا الحصر.
تتسع منظومة دايرا مع كل فرد ينضم إليها وتصغر بخروجهم. في ذات الإطار، لا يُمكن مراكمة دايرا، فعدد دايرا المُتداول والموجود ضمن المنظومة لا بدّ أن يتساوى دومًا. أيضًا، لا يُمكن استخدامها وسطًا للمضاربة والاشتقاق المالي، ولا يُمكن تطبيق السّياسات الماليّة عليها كما هو حال المال حاليًا. كذلك، ينبغي للمنظومة الحفاظ على بنيتها كوسط قاعدي للتبادل.
تتمخض القيمة ضمن إطار منظومة دايرا عن فعل التّشارك، فالقيمة ليست أصلًا قائمًا بمعزل عن فعل التّشارك، لكن لا يُقصد بذلك إنشاء رموز غير قابلة للاستبدال كالّتي تُقدّم قيمة للأصول الرّقمية، بعبارة أخرى، دايرا ليست رمزًا غير قابل للاسترداد، إذ أنّنا نسعى لإيجاد قيمة لعمليّات التّبادل والتّشارك المجتمعيّة.
يُمكن لكل مُجتمع إنشاء دايراته الخاصّة، علمًا أنّنا لا نرنو لتعميم نموذج دايرا عالميًا خشية أن نُخرج الثّروة من مجتمعها إن قمنا بذلك. فعند نقل دايرا من اقتصاد ما إلى اقتصاد أقوى، تنتقل معها ثروة ذلك الاقتصاد بدلًا من إعطاء قيمة للثروة المجتمعيّة الأم. بالإضافة لتعزيز دعم المجتمعات المحليّة لبعضها البعض، لا سيّما في الشّدائد، كما نسعى من خلال نموذج دايرا لتدوير الموارد المحليّة وتجنّب الاستثمار في البضائع المستوردة لما قد ينجم عن ذلك من إخراج الثّروات من مجتمعها.
ينقسم نظام دايرا إلى شقّين: نقاط دايرا ونقاط التّأكيد. تشير الأخيرة إلى الدَّيْن الّذي يتلقّاه الاعضاء بانضمامهم لمجتمع دايرا، وبالتّالي فهي بمثابة إعلان عن الدّين المجتمعي. توضع نقاط التأكيد في سلة مجتمعيّة مشتركة، يُمكن لأعضاء مجتمع دايرا نقلها أو التأكيد على فعل مشاركتها من أعضاء آخرين. من خلال أنظمة النّقاط، يُمكن للأفراد أيضًا التّواصل مع سلة الثروات المجتمعيّة المشتركة.
تبدأ دايرا كمنظومةً مركزيّة في مهدها، حيث تُعهد حوكمتها لأعضاء فريق عمل دايرا أو مجموعتنا (مسألة التّمويل)، على أن يتم العمل بأناة على بناء الأدوات اللّازمة للانتقال إلى حوكمة غير مركزيّة تشمل كافّة أعضاء مجتمع دايرا.
يعد شق المنظومة الاجتماعيّة في تطبيق دايرا وكيفيّة التّعبير عن الخلافات وإنشاء نماذج وطرائق لإيجاد تسويات مشتركة من القضايا الّتي ما زالت مجموعة مسألة التّمويل في صدد معالجتها، إذ لم ننفك نحاول إيجاد سبيل يُمكّن مجتمع دايرا الأوسع من التّدّخل لحل القضايا النّاجمة عن عمل المنظومة.
رغم فقدان تقنية البلوكتشين لإمكانياتها، حيث طُوِّعت العملات الرّقميّة المشفّرة لإعادة إنتاج اقتصادات المضاربة ومراكمة المال، إلَّا أنّنا عمدنا لاستخدام هذه التّقنيّة لأغراض منظومة دايرا بالرّجوع إلى أساسيّات هذه التّقنيّة والتزاماتها. بعبارة أخرى، لا نتعامل مع دايرا كعملة وطنيّة—فهي ليست كذلك—بل نُوظِّف بعض المصطلحات الأوّليّة لهذه التقنيّة لأغراض منظومة دايرا (مثل النّقاط، والوحدات، والرّموز، أو ببساطة دايرا).
1 يشير مفهوم مُساماة القيمة (Transvestment) إلى عمليّة مُحاسبيّة على مستوى الاقتصاد الكلي تعمل على توسعة نطاق تبادل القيمة بين مختلِف قطاعات الاقتصاد الخاضعة لأنماط الإنتاج الرّأسماليّة كما والمجالات المستقلة التي تقع خارج ممارسات استخراج القيمة الرأسمالية المباشرة (دِمِتْري كلاينر وباروخ چوتلِب).
2 مِثْل رَوَى – صندوق المبادرات المجتمعيّة الفلسطينيّة المبدعة ومزرعة أم سليمان.
3 اللومبنوغ هي كلمة أندونيسيّة تعني مخزِن الأرز المجتمعي، حيث تُستخدم هذه المخازن الخشبيّة لحفظ ما يفيض عن حاجة المزارعين من أرز كي يأخذ من ليس لديهم كفافهم من الأرز حاجتهم من هذه المخازن المجتمعيّة.